Geplaatst: 13 feb 2005 11:10 pm
Leestafel heeft toestemming van de vertaler én uitgever om het gedicht eilanden te plaatsen.
zie http://www.poezie-leestafel.info/vladimir-nabokov
Dettie
Vladimir Nabokov (nee)
Vladimir Nabokov (nee)
Laatst gewijzigd door Dettie op Ma Mar 09, 2009 22:15, 2 keer totaal gewijzigd.
Geplaatst: 13 feb 2005 11:10 pm
Ik heb een jaar geleden een dichtbundel gehad gekocht van Nabokov, met de simpele titel: gedichten. Ik moet eerlijk zeggen dat zijn poëzie me een beetje tegenviel. Zeker als ik het vergelijk met zijn sprankelende proza. Misschien waren mijn verwachtingen wat te hoog. Toch een mooi gedicht:
Eilanden
In mijn boek met sprookje stond een plaatje:
jij en ik op 'n toren bij een strand.
kom weer in de wind staan, en ik laat je
kijken langs mijn uitgestrekte hand
Waar de golven in de verte rollen
en verdampen, zie je een heilige waas
eilanden van zaligheid, als bolle
violette broden voor de Paas.
Want gevleugelde persoonlijkheden
hebben ze van extra lekker zand
met hun gouden vingers zitten kneden
oen gebakken op de hemelrand.
Daar moet al het moois zijn dat we zoeken,
en daarheen vertrokken wij alras,
als het niet zo sneu van onze boeken
onze hond en onze liefde was.
1928
Vladimir Nabokov.
(uit: gedichten, 2002, uitgeverij Hoogland & van Klaveren, vertaling: Anne Stoffel)
Dario
Ik heb een jaar geleden een dichtbundel gehad gekocht van Nabokov, met de simpele titel: gedichten. Ik moet eerlijk zeggen dat zijn poëzie me een beetje tegenviel. Zeker als ik het vergelijk met zijn sprankelende proza. Misschien waren mijn verwachtingen wat te hoog. Toch een mooi gedicht:
Eilanden
In mijn boek met sprookje stond een plaatje:
jij en ik op 'n toren bij een strand.
kom weer in de wind staan, en ik laat je
kijken langs mijn uitgestrekte hand
Waar de golven in de verte rollen
en verdampen, zie je een heilige waas
eilanden van zaligheid, als bolle
violette broden voor de Paas.
Want gevleugelde persoonlijkheden
hebben ze van extra lekker zand
met hun gouden vingers zitten kneden
oen gebakken op de hemelrand.
Daar moet al het moois zijn dat we zoeken,
en daarheen vertrokken wij alras,
als het niet zo sneu van onze boeken
onze hond en onze liefde was.
1928
Vladimir Nabokov.
(uit: gedichten, 2002, uitgeverij Hoogland & van Klaveren, vertaling: Anne Stoffel)
Dario
Geplaatst: 03 mrt 2006 10:11 am
-------Oorspronkelijk bericht-------
Van: Uitgeverij Hoogland & Van Klaveren
Datum: 03/03/06 10:29:45
Aan: bernadet
Beste Bernadet,
Zowel de vertaalster als wij, de uitgeverij, geven toestemming om dit gedicht op je website te plaatsen.
Wij zouden het op prijs stellen als je enkele foutjes in het gedicht zou willen corrigeren.
Hieronder de vertaling zoals hij in de bundel staat (sprookjeS, NAAR de verte, 'een waas' en geen heilige waas, hoofdletters en punten waar ze horen en een komma na 'boeken').
Eilanden
In mijn boek met sprookjes stond een plaatje:
Jij en ik op 'n toren bij een strand.
Kom weer in de wind staan, en ik laat je
kijken langs mijn uitgestrekte hand.
Waar de golven naar de verte rollen
en verdampen, zie je in een waas
eilanden van zaligheid, als bolle
violette broden voor de Paas.
Want gevleugelde persoonlijkheden
hebben ze van extra lekker zand
met hun gouden vingers zitten kneden
en gebakken op de hemelrand.
Daar moet al het moois zijn dat we zoeken,
en daarheen vertrokken wij alras,
als het niet zo sneu van onze boeken,
onze hond en onze liefde was.
Met vriendelijk groet,
Arthur Hoogland
-------Oorspronkelijk bericht-------
Van: Uitgeverij Hoogland & Van Klaveren
Datum: 03/03/06 10:29:45
Aan: bernadet
Beste Bernadet,
Zowel de vertaalster als wij, de uitgeverij, geven toestemming om dit gedicht op je website te plaatsen.
Wij zouden het op prijs stellen als je enkele foutjes in het gedicht zou willen corrigeren.
Hieronder de vertaling zoals hij in de bundel staat (sprookjeS, NAAR de verte, 'een waas' en geen heilige waas, hoofdletters en punten waar ze horen en een komma na 'boeken').
Eilanden
In mijn boek met sprookjes stond een plaatje:
Jij en ik op 'n toren bij een strand.
Kom weer in de wind staan, en ik laat je
kijken langs mijn uitgestrekte hand.
Waar de golven naar de verte rollen
en verdampen, zie je in een waas
eilanden van zaligheid, als bolle
violette broden voor de Paas.
Want gevleugelde persoonlijkheden
hebben ze van extra lekker zand
met hun gouden vingers zitten kneden
en gebakken op de hemelrand.
Daar moet al het moois zijn dat we zoeken,
en daarheen vertrokken wij alras,
als het niet zo sneu van onze boeken,
onze hond en onze liefde was.
Met vriendelijk groet,
Arthur Hoogland
Geplaatst: 01 feb 2008 03:35 pm
En ook Vladimir Nabokov staat op de site
http://www.poezie-leestafel.info/vladimir-nabokov
Dettie
En ook Vladimir Nabokov staat op de site
http://www.poezie-leestafel.info/vladimir-nabokov
Dettie
26 jan 2006 09:45 pm
Ja, dat klopt, Tiba. Later is hij naar Amerika verhuisd, en daar, althans dat geloof ik, heeft hij zijn grootste romans geschreven. Ik wist nooit dat hij ook een verdienstelijk dichter was.
En hopelijk blijft Nabokov ook een dichter...
En een realistische, authentieke "russische"auteur!
eeeeh, groetjes, irene
Ja, dat klopt, Tiba. Later is hij naar Amerika verhuisd, en daar, althans dat geloof ik, heeft hij zijn grootste romans geschreven. Ik wist nooit dat hij ook een verdienstelijk dichter was.
En hopelijk blijft Nabokov ook een dichter...
En een realistische, authentieke "russische"auteur!
eeeeh, groetjes, irene
Wie is er online
Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 2 gasten