Tomas Jastrun (ja in de vertaling van Germain Droogenbroodt)

Van Jan Hanlo t/m Roberto Juarroz
Dettie
Berichten: 10694
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Tomas Jastrun (ja in de vertaling van Germain Droogenbroodt)

Berichtdoor Dettie » Wo Feb 11, 2009 20:57

Poezie-Leestafel heeft toestemming van vertaler/uitgever Germain Droogenbroodt om de gedichten van Tomas Jastrun in de vertaling van hem te plaatsen.
(De rechten liggen bij Germain Droogenbroodt.)

Dettie

Dettie
Berichten: 10694
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Wo Feb 11, 2009 20:57

Geplaatst: 09 nov 2006 06:21 pm

De rat

We zijn niet vrij
ook de bewakers niet
en zeker niet de agent die eeuwig op zijn hoede is
de ramen zijn niet vrij
de tralies niet noch de deuren
tot bloedens toe met ijzer beslagen
Vrij is de rat
die vannacht
haar naam voluit heeft geschreven
in de kast op de gele kaas

Tomas Jastrun (Polen)
Vertaling uit het Duits: Germain Droogenbroodt
Uit: Als ze me martelen, POINTnr 13

Tiba.


Terug naar “Gedichten H-I-J”

Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 13 gasten