Peter Holvoet-Hanssen (ja)

Van Jan Hanlo t/m Roberto Juarroz
Librije
Berichten: 197
Lid geworden op: Zo Mar 01, 2009 07:16
Locatie: Zeeuws-Vlaanderen
Contact:

Berichtdoor Librije » Do Mar 11, 2010 14:05

Pieter:
zit er wel voldoende samenhang in het gedicht, of is het eerder een reeks losse gedachten/figuren/beelden?
. Als iedereen mee wil doen, dan kunnen we beginnen met juist dit soort vragen.

Je raakt daarmee aan het thema, achterliggende gedachte ervan. Soms blijkt dat (of juist niet) ook pas NA een uitgebreide speurtocht. En ook dat is interessant om eens te onderzoeken in Gedicht Uitgelicht.

En de eerder geopperde vraag: is dit nu poëzie of toch proza. En zo ja/nee/ waarom wel/niet.

Ik wil de meningen wel inventariseren, maar dan wil ik proberen er wat lijn in te brengen om ieders opvattingen tot zijn recht te laten komen.

Laten we dan bij het begin beginnen: wat vind je van deze tekst? Is het meer proza voor je of toch poëzie of nog iets anders en waarom?

Zouden jullie dat in maximaal 2 à 3 zinnen onder woorden kunnen brengen? Voor zover jullie het wat lijkt dit gedicht onder de loep te nemen?

Librije.
Hetzelfde zien
Maar het zò zien
Zoals niemand het zag
(J.A. Deelder - Euforismen
Bezige Bij, 1991)

tiba
Berichten: 585
Lid geworden op: Za Feb 07, 2009 00:58

Berichtdoor tiba » Do Mar 11, 2010 14:33

Ik had geen tijd om dit item te volgen, hoe graag ook. Te veel werk, het lukte niet. Hopelijk volgende week meer tijd.

Tiba (die nu ook nog ziek is)

Dettie
Berichten: 10694
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Do Mar 11, 2010 17:43

Tiba (die nu ook nog ziek is)


Hopelijk niets ernstigs... Beterschap Tiba!

Dettie

PieterD
Berichten: 505
Lid geworden op: Zo Feb 15, 2009 10:15
Locatie: Den Bosch

Berichtdoor PieterD » Do Mar 11, 2010 20:47

Van mij ook beterschap!

Librije, ik heb het gedicht nog eens nagelezen en vind het t/m regel 7 normaal proza. Daarna wordt het mysterieus, maar is het voor mij nog steeds proza, het wil maar niet poëtisch worden. Mysterieus is misschien een eufemisme, je zou het ook een litanie van onzinzinnetjes kunnen noemen, de betekenis en samenhang blijven duister, voor mij althans.
Denk niet dat ik niet tegen moeilijke en paradoxale zinnen kan, lees mijn recensie van het Boek der Rusteloosheid van Pessoa. (Suarez) De teksten daarvan zijn vaak absurd maar liggen op de grens van proza en poëzie, en ik heb hier 500 bladzijden met plezier van gelezen. Ook de onzingedichten van Komrij lees ik graag. Maar bij dit gedicht van PHH voel ik het niet. Dettie heeft het geprobeerd maar me nog niet overtuigd.
Pieter

Librije
Berichten: 197
Lid geworden op: Zo Mar 01, 2009 07:16
Locatie: Zeeuws-Vlaanderen
Contact:

Berichtdoor Librije » Do Mar 11, 2010 21:16

Beterschap Tiba! Rustig aan. We merken het wel, als het weer lukt. Er is geen haast bij. We gaan hier op ons gemakje mee aan de slag. Maar ik zou het wel fijn vinden als je t.z.t. weer mee wilt doen :).

Dank je Pieter. Jouw opvatting/gevoel is me duidelijk. Kan ik goed vertalen naar de inleiding van ons stuk. Maar je wilt wel mee blijven doen, hoop ik?

Nog iemand een reactie op:

Laten we dan bij het begin beginnen: wat vind je van deze tekst? Is het meer proza voor je of toch poëzie of nog iets anders en waarom?

Zouden jullie dat in maximaal 2 à 3 zinnen onder woorden kunnen brengen? Voor zover jullie het wat lijkt dit gedicht onder de loep te nemen?


Librije.
Hetzelfde zien
Maar het zò zien
Zoals niemand het zag
(J.A. Deelder - Euforismen
Bezige Bij, 1991)

Dettie
Berichten: 10694
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Do Mar 11, 2010 22:31

Ja ik wil nog wel reageren maar doe dat morgen

Dettie

Dettie
Berichten: 10694
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Vr Mar 12, 2010 09:15

Voor mij is het poëzie. Er zit zoveel in dit gedicht, het verwijst naar zoveel dingen, dat zie je zelden in proza. De kracht van poëzie is juist het spelen met woorden, de dubbele betekenissen en dat vind ik terug in dit gedicht.

Dettie

PieterD
Berichten: 505
Lid geworden op: Zo Feb 15, 2009 10:15
Locatie: Den Bosch

Berichtdoor PieterD » Vr Mar 12, 2010 10:14

Dettie schreef:Voor mij is het poëzie. Er zit zoveel in dit gedicht, het verwijst naar zoveel dingen, dat zie je zelden in proza. De kracht van poëzie is juist het spelen met woorden, de dubbele betekenissen en dat vind ik terug in dit gedicht.

Dettie


Lees net dat de Markiezin van Orion een vrouw met een post-natale psychose is, Dettie. Nog geen tijd om in andere regels te duiken. Je moet wel belezen zijn om dit gedicht meteen te begrijpen.
Pieter

Dettie
Berichten: 10694
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Vr Mar 12, 2010 12:14

had je dat hier vandaan Pieter?

Hoe fouter kan een bespreking zijn? Holvoet is niet eens postmodern (al gebruikt ie post- moderne technieken), verbindt alle uitersten,
ongezien en ongehoord - maar horen wil wie HOORT. Die hoort een troubadour die het heeft over post-natale psychose bv. (vandaar een titel bv. als 'De markiezin van Orion', een vrouw met post-natale psychose voelt zich alsof ze het lot van de wereld in handen heeft): over angsten en de bezwering ervan.
'Houdini' is trouwens onderdeel van een drieluik. En wie dààr nog bij fronst, of denkt dat ie met new age op speed of zo bezig is, of wat ook: het recente 'Spinalonga' veegt geheel en niet ten dele de kwalijke dampen weg van mensen met te grote handschoenen en oogkleppen. Shame!

J. Enterhaeck zaliger


http://www.boekbesprekingen.nl/cgi-bin/ ... boek=26080

En dit vond ik weer bij een andere bespreking van de bundel...

Dwangbuis van Houdini, het poëziedebuut van Peter Holvoet-Hanssen, is opgebouwd uit een aantal afdelingen. Na een motto, is er een ‘Ouverture’, die uit één gedicht bestaat, dan volgen de afdelingen ‘De spelers’ (5 gedichten), ‘De schakels (19 gedichten) en ‘Ontbrekende knoopsgaten’ (6 gedichten).
Het eerste gedicht heet ‘De tovenaar komt’, het tweede ‘De tovenaar’. In dat gedicht droomt een ‘ik’ dat hij sneeuw kan maken. Het daaropvolgende gedicht heet ‘Sneeuwmaker’, daarin wacht een ‘ik’ op ‘de markiezin van Orion’. Dat is meteen de titel van het volgende gedicht.



zie ook http://ronelshout.blogspot.com/2008/03/ ... dicht.html

we puzzelen gewoon door.

Dettie

Dettie
Berichten: 10694
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Vr Mar 12, 2010 12:25

En nog een stukje recensie over het werk van Peter Holvoet-Hanssen


De taal krijgt door dit oeuvre een injectie. Hier wordt met woorden gegoocheld, worden zinnen aaneengesmeed tot wonderbaarlijke bouwsels. De dichter heeft waarlijk geen hoogte- of dieptevrees. De taal verwijst naar een vreugde om het bestaan -dat een creëren is (of toch zou moeten zijn). Deze poëzie kenmerkt zich ook (althans op het eerste gezicht) doordat ze weinig doordacht lijkt, er zou weinig reflectie zijn. Dit is echter misleidend: deze poëzie gaat vooruit, er gebeurt van alles, er zijn geen grenzen. Maar de dichter werkt wel degelijk in een traditie. Alleen: deze traditie is niet enkel- maar meervoudig. Hij accapareert* wat hij kan gebruiken -op sommige momenten doet dit werk dan ook denken aan het oeuvre van Michel de Ghelderode. Voor PH-H is de poëzie niet afgescheiden van het leven of een verheviging ervan maar hij tracht kunst en leven bij elkaar te brengen. Poëzie is leven -en omgekeerd. Daarom is deze poëzie ook warmmenselijk (de kinderliedjes zijn onovertroffen). De dichter is een missionaris van het goede leven (goed in de morele maar ook de epicuristische** betekenis).

http://www.druksel.be/nl/fondsen/holvoet/meer.html

Dettie

* accapareren
1) In beslag nemen 2) Opkopen 3) Zich toe-eigenen

** epicuristisch
1) Epicuriste 2) Zinnelijk

PieterD
Berichten: 505
Lid geworden op: Zo Feb 15, 2009 10:15
Locatie: Den Bosch

Berichtdoor PieterD » Vr Mar 12, 2010 20:47

Dettie: epicuristische instelling: instelling die uit is op het genieten van het leven. Niet te verwarren met hedonistisch, waarbij bijna uitsluitend het genot wordt gezocht. Epicuristen gingen het altruïsme en de verantwoordelijkheid niet uit de weg. Epucurisme is dus humaner, zo je wilt humanistischer dan hedonisme.
Pieter
Laatst gewijzigd door PieterD op Vr Mar 12, 2010 22:42, 1 keer totaal gewijzigd.

Dettie
Berichten: 10694
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Vr Mar 12, 2010 20:56

Pieter de bedoeling van dit forum is, is in gewone, voor iedereen begrijpelijke taal gedichten uitleggen om te laten zien dat poëzie leuk is en niet alleen voor heel intelligente mensen. De bedoeling is dus om de drempel te verlagen, ik probeer daarom de 'moeilijke' woorden gelijk te verklaren en neem daarbij de verklaring van het woordenboek. Ik heb dus gewoon de verklaring van het woordenboek geplaatst.



Als ik jouw laatste reactie lees dan vind ik dat eigenlijk ook niet erg gewone taal. Hedonistisch, altruïsme, humaner...
Zou je kunnen proberen je woordgebruik een beetje eenvoudiger te houden?

Dettie

tiba
Berichten: 585
Lid geworden op: Za Feb 07, 2009 00:58

Berichtdoor tiba » Vr Mar 12, 2010 21:59

even bijspringen:

Dettie schreef:

De dichter is een missionaris van het goede leven (goed in de morele maar ook de epicuristische** betekenis).

http://www.druksel.be/nl/fondsen/holvoet/meer.html

Dettie

* accapareren
1) In beslag nemen 2) Opkopen 3) Zich toe-eigenen

** epicuristisch
1) Epicuriste 2) Zinnelijk


de uitleg van epicuristisch als 1) Epicuriste zegt niet veel
uitleg 2) zinnelijk kan voor verschillende interpretaties zorgen. Gewoonlijk denkt men daar bij aan sex.
Epicurisme staat inderdaad voor genot/ genieten. Voor de Griekse wijsgeer echter bestond het hoogste genot in het verlost zijn van alle vrees voor lijden, dood, goden en in positieve zin het bereiken van een heilzaam evenwicht voor lichaam en geest. De Romeinen maakten er een zootje van, en door hun toedoen (en ook latere interpretatoren) werd epicurisme synoniem van "nastreven van zinnelijk genot" (hedonisme).
Met de term epicurisme wordt nogal eens geschermd. Mij lijkt het dat in bovenstaande enkel bedoeld wordt "genieten van het leven in al zijn facetten" wat dat ook mag zijn, misschien hier ook synoniem aan bourgondisch leven? (vraagteken)

Tiba.
Laatst gewijzigd door tiba op Za Mar 13, 2010 11:05, 1 keer totaal gewijzigd.

mira
Berichten: 616
Lid geworden op: Za Feb 07, 2009 20:10

Berichtdoor mira » Vr Mar 12, 2010 22:04

Epicurisme is een Griekse filosofie en niet in één woord uit te leggen!!!
Soms zijn er ook moeilijke woorden nodig.
Pieter reageerde gewoon op jouw toelichting, Dettie, jij gaf de aanzet, en ik zou moeten/kunnen nadenken over zijn uitleg......niet dus.

Maar dit gaat over een 'recensie', met moeilijke begrippen, niet over het gedicht zelf.
Ik denk echt niet dat deze bewoordingen iets wezenlijks toevoegen aan het smaken etc van dit gedicht. Wat mij betreft, afvoeren!




mira

PieterD
Berichten: 505
Lid geworden op: Zo Feb 15, 2009 10:15
Locatie: Den Bosch

Berichtdoor PieterD » Vr Mar 12, 2010 22:55

Dettie, het spijt me dat ik aanleiding was voor deze controverse. Ik heb niet meer willen doen dan een iets bredere uitleg geven van de begrippen epicuristisch en hedonistisch omdat ik weet dat deze nogal eens verward worden. Jouw site wordt door intelligente mensen gelezen en ik geloof niet dat ik me boven dat niveau heb verheven.
Pieter

Dettie
Berichten: 10694
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Za Mar 13, 2010 08:28

Zoals altijd bedoelde ik het niet vervelend, ik vertelde alleen waar Poezie-Leestafel voor bedoeld is. Er zijn al genoeg sites die poëzie in 'moeilijke' taal toelichten en daardoor blijft poëzie de naam houden dat het alleen voor een zeer selecte groep is.
Leestafel wil laten zien dat poëzie niet zo moeilijk is of hoeft te zijn. Dat is ook de reden waarom ik toestemmingen van de dichters, zoals o.a. Peter Holvoet-Hanssen krijg.

Het enige wat ik deed is, voordat de 'moeilijke' woorden teveel gebruikt gaan worden en overal verschijnen, even aan de bel trekken. Meer was het niet.

Ik was gewoon in mijn enthousiasme stukken aan het opzoeken wat over de bundel van Holvoet-Hansen ging en wilde dat met jullie delen. Ik wilde gewoon mijn bijdrage leveren. Meer niet.

Omdat er in de recensie een paar woorden stonden die iemand misschien niet zou kunnen begrijpen had ik even de uitleg van het woordenboek erbij gezet, meer niet.
Ik had nog nooit van accapareren gehoord en dacht dat misschien epicuristisch ook voor iemand moeilijkheden zou kunnen opleveren, dus ook even de uitleg van het woordenboek gegeven, meer niet.
Ik geloof ook niet dat heel Nederland weet wat epicurisch, hedonistisch, accaperen of humanistisch is. Vandaar 'eventjes' een toelichting en gevraagd of mensen (in dit geval Pieter) even op willen letten in hun woordgebruik.

Ik denk dus altijd aan de site en het forum, aan de leesbaarheid, hoe het bij anderen (dus niet ons groepje alleen) overkomt zodat het voor mensen aantrekkelijk is om te lezen. Dáár was ik mee bezig en meer niet.

Ik reageerde op Pieter die het gedicht een column vond, ik wilde met de recensies laten zien wat andere mensen over de poëzie van Peter Holvoet-Hanssen dachten. Het leek mij interessant om ook visies van anderen te lezen buiten de toch relatief kleine groep mensen bij Leestafel.

Ook schreef Pieter dat de Markiezin van Orion verwees naar vrouwen met een postanatale-psychose en ik vroeg me af waar dat stond omdat ik nog nooit van die benaming had gehoord.
(Voor mijn werk heb ik namelijk contact gehad met diverse vrouwengroepen zoals bijv. VIOD-Vrouwen in de overgang- en tijdens vergaderingen werden ook wel eens postnatale depressies besproken en de eventuele overeenkomsten met de overgang.)
Ik plaatste dus het stukje dat ik gevonden had en vroeg of hij het daar uit had.

Verder vond ik, doordat ik zocht naar die Markiezin, een stukje waarin stond dat het volgende gedicht van Peter Holvoet-Hansen in die bundel die titel 'Markiezin van Orion" had. Dus leek het me interessant dat ook te melden, wat ik ook gedaan heb. De hele bundel blijkt trouwens een cyclus waar sneeuwgedicht ook bij hoort.

Én ik vond de recensie over het hele werk van Peter Holvoet-Hanssen en dacht dat dat mogelijk ook interessant zou kunnen zijn ook omdat het sneeuwgedicht mogelijk uitgewekt gaat worden voor 'gedicht uitgelicht'. Dan is bredere informatie, over het hele werk, misschien welkom. Ik heb uit dat artikel een stukje geplaatst mét link naar het hele artikel. In dat stukje stonden dus de twee woorden die ik even iets duidelijker wilde maken omdat we een uitlegsite zijn. Meer niet.

Ik vertel dit allemaal maar zodat jullie dan weten hoe ik denk en hoe ik bezig ben met de poezie voor Leestafel, misschien maakt dat dingen duidelijker.

Dettie

PieterD
Berichten: 505
Lid geworden op: Zo Feb 15, 2009 10:15
Locatie: Den Bosch

Berichtdoor PieterD » Za Mar 13, 2010 08:59

Ik stel je uitleg erg op prijs, Dettie. Het blijkt dat Google uitermate geschikt is om op het eerste gezich onbegrijpelijke of onbekende passages en namen in een gedicht te verhelderen. Ik had het door jou genoemde artikel nog niet gelezen maar de door mij genoemde verheldering stond al meteen in de Googles? die ik vond. Er staan nog een stuk of wat passages in het gedicht die ik ook niet thuis kan brengen. Vandaar mijn opmerking dat je voor dit gedicht van PHH erg belezen of misschien Vlaams moet zijn, ofschoon Tiba en Mira kennelijk ook wat moeite met het hele gedicht hebben. Ben benieuwd wat Jan misschien nog in wil brengen, en Librije natuurlijk, die is ook half-Vlaams. ;)
Pieter

Dettie
Berichten: 10694
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Za Mar 13, 2010 09:13

mira schreef:Epicurisme is een Griekse filosofie en niet in één woord uit te leggen!!!
Soms zijn er ook moeilijke woorden nodig.
Pieter reageerde gewoon op jouw toelichting, Dettie, jij gaf de aanzet, en ik zou moeten/kunnen nadenken over zijn uitleg......niet dus.

Maar dit gaat over een 'recensie', met moeilijke begrippen, niet over het gedicht zelf.
Ik denk echt niet dat deze bewoordingen iets wezenlijks toevoegen aan het smaken etc van dit gedicht. Wat mij betreft, afvoeren!

mira


Mira, dit is ook niet vervelend bedoeld, maar ik snap niet waar je het over hebt.

Ik reageerde op Pieter, zoals bovenstaand al geschreven.

Wat bedoel je met ik zou moeten/ kunnen nadenken over zijn uitleg... niet dus?

En wat bedoel je met afvoeren?
De recensie? De woordverklaring?

Dettie

Dettie
Berichten: 10694
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Za Mar 13, 2010 09:24

Nog even dit, ik begrijp dat Pieter ook alleen maar uit wilde leggen waarom hij dat schreef en ik lichtte even toe waarom ik het eenvoudige taalgebruik vroeg.

Lastig is nu wel dat de genoemde 'moeilijke' tekst van Pieter nu gewijzigd is en het lijkt alsof op die tekst gereageerd wordt ipv op de oorspronkelijke tekst.

Dettie

PieterD
Berichten: 505
Lid geworden op: Zo Feb 15, 2009 10:15
Locatie: Den Bosch

Berichtdoor PieterD » Za Mar 13, 2010 10:38

Ik heb niets gewijzigd, Dettie. Misschien dat ik even ben teruggeweest bij die tekst maar ik heb helemaal niets gewijzigd. Ik had even het voornemen iets toe te voegen maar dat heb ik niet gedaan
Pieter

Dettie
Berichten: 10694
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Za Mar 13, 2010 11:26

Goed Pieter,

wat jij zegt.

Dettie

mira
Berichten: 616
Lid geworden op: Za Feb 07, 2009 20:10

Berichtdoor mira » Za Mar 13, 2010 13:28

Dettie schreef:

Wat bedoel je met ik zou moeten/ kunnen nadenken over zijn uitleg... niet dus?

En wat bedoel je met afvoeren?
De recensie? De woordverklaring?


Nou, ik was nogal bondig, want weinig tijd en afgepeigerd, daarom had ik geen zin om mijn hersens al te veel te pijnigen.
Gelukkig heeft Tiba dat wel gedaan.
Met 'afvoeren' doelde ik op de recensie, die in dit geval meer moeilijkheden schept dan oplost, dat is mijn indruk.

mira (met hopen werk en weinig tijd)

PieterD
Berichten: 505
Lid geworden op: Zo Feb 15, 2009 10:15
Locatie: Den Bosch

Berichtdoor PieterD » Zo Mar 14, 2010 09:24

De edelman en de bakkersvrouw voeren ons waarschijnlijk naar De ingebeelde zieke van Molière maar er zijn ook andere mogelijkheden.
PH-H blijkt heel wat literatuur in zijn gedicht te hebben gestopt. In de Moord op Dirk van Kleef komen ook een edelman en een bakkersvrouw voor; over deze affaire heeft zelfs Dante Aleghieri geschreven. In zijn kaleidoskopisch gedicht roept PH-H dus allerlei verbanden op, als je belezen bent of bereid bent Google als hulp te nemen.
Ik ben bijna in de verleiding om PH-H als PoeHa te gaan lezen, maar beschouw dit even als een slip of the pen.
Pieter

Dettie
Berichten: 10694
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Zo Mar 14, 2010 12:06

PieterD schreef:De edelman en de bakkersvrouw voeren ons waarschijnlijk naar De ingebeelde zieke van Molière maar er zijn ook andere mogelijkheden.
PH-H blijkt heel wat literatuur in zijn gedicht te hebben gestopt. In de Moord op Dirk van Kleef komen ook een edelman en een bakkersvrouw voor; over deze affaire heeft zelfs Dante Aleghieri geschreven. In zijn kaleidoskopisch gedicht roept PH-H dus allerlei verbanden op, als je belezen bent of bereid bent Google als hulp te nemen.
Ik ben bijna in de verleiding om PH-H als PoeHa te gaan lezen, maar beschouw dit even als een slip of the pen.
Pieter


Waarom is het poeha als iemand sprookjes en liedjes in een gedicht stopt Pieter? Omdat je moet zoeken naar titels?
Dan zou Pieter Breughel ook poeha zijn met zijn spreekwoordenschilderij.

zie http://www.spreekwoord.nl/pieter_bruegh ... elding.php

Kun je zeggen waarom je bijna in de verleiding bent Peter Holvoet-Hanssen (PH-H) als poeha te gaan lezen?
Dat is ook wel zo prettig voor de dichter zelf om te weten. Veel dichters lezen namelijk de op- en aanmerkingen op dit forum maar willen vaak niet meepraten omdat ze juist onze visies willen lezen. Als een dichter gelijk zegt 'nee, ik bedoelde dat' dan is de discussie bij Leestafel gelijk over.
Het zou dus wel handig zijn als je vertelt waarom je als poeha ziet of als een column of iets prachtig of slecht vindt.

Nu even wat anders.
Ik denk dat de edelman en bakkersvrouw inderdaad in verschillende verhalen voorkomen maar dat gepuzzel over de eventuele herkomst vind ik juist wel leuk. Ik dacht bijv. ach ja! toen bij de kwezel gezegd werd, dat is natuurlijk vanzeg kwezelke wilde gij dansen?
En dat maakt dat ik juist verder ga speuren wat ik eventueel nog meer kan vinden in de tekst.

Dettie

PieterD
Berichten: 505
Lid geworden op: Zo Feb 15, 2009 10:15
Locatie: Den Bosch

Berichtdoor PieterD » Ma Mar 15, 2010 11:31

Dettie schreef:
PieterD schreef:De edelman en de bakkersvrouw voeren ons waarschijnlijk naar De ingebeelde zieke van Molière maar er zijn ook andere mogelijkheden.
PH-H blijkt heel wat literatuur in zijn gedicht te hebben gestopt. In de Moord op Dirk van Kleef komen ook een edelman en een bakkersvrouw voor; over deze affaire heeft zelfs Dante Aleghieri geschreven. In zijn kaleidoskopisch gedicht roept PH-H dus allerlei verbanden op, als je belezen bent of bereid bent Google als hulp te nemen.
Ik ben bijna in de verleiding om PH-H als PoeHa te gaan lezen, maar beschouw dit even als een slip of the pen.
Pieter


Waarom is het poeha als iemand sprookjes en liedjes in een gedicht stopt Pieter? Omdat je moet zoeken naar titels?
Dan zou Pieter Breughel ook poeha zijn met zijn spreekwoordenschilderij.

zie http://www.spreekwoord.nl/pieter_bruegh ... elding.php

Kun je zeggen waarom je bijna in de verleiding bent Peter Holvoet-Hanssen (PH-H) als poeha te gaan lezen?
Dat is ook wel zo prettig voor de dichter zelf om te weten. Veel dichters lezen namelijk de op- en aanmerkingen op dit forum maar willen vaak niet meepraten omdat ze juist onze visies willen lezen. Als een dichter gelijk zegt 'nee, ik bedoelde dat' dan is de discussie bij Leestafel gelijk over.
Het zou dus wel handig zijn als je vertelt waarom je als poeha ziet of als een column of iets prachtig of slecht vindt.

Nu even wat anders.
Ik denk dat de edelman en bakkersvrouw inderdaad in verschillende verhalen voorkomen maar dat gepuzzel over de eventuele herkomst vind ik juist wel leuk. Ik dacht bijv. ach ja! toen bij de kwezel gezegd werd, dat is natuurlijk vanzeg kwezelke wilde gij dansen?
En dat maakt dat ik juist verder ga speuren wat ik eventueel nog meer kan vinden in de tekst.

Dettie



--------------------------------------------------------------------------------

SNEEUWMAKER

Er wordt te weinig sneeuw gemaakt. Soms nog in de
film, op een podium. De machines zijn zoek of heel
duur, denk ik. Maak ze goedkoop en dan is er nooit
gezeur over Witte Kerstmis. Overal en voor iedereen
het spinsel van witte vlokken. Tegen het lawaai.

Drinken mensen meer chocolademelk. Worden er
weer verhalen verteld. Dat maakt het winters leven
draaglijk en het oranje sneeuwlicht helder. Kwezels
zullen dansen, rochelpotten houden slijmjurken vast.
Ik zie het in mijn kristallen bol. Die zwarte snoet
wordt Zwarte Piet. Hij veegt het snot weg met zijn
mouw, zonder nostalgie: krijgt er sproeten van.

Ik hul de scharensliep in brokaat zonder tierlantijn.
Een tiaar op zijn zigeunerhoofd: krijgt engelenhaar.
Het licht in zijn ogen gloeit als in een oude jukebox.
De Perzische kat is verliefd op de knarsende viool.
De klok staat er stil van, ligt te snorren bij de stoof.

Plop, een sneeuwbal in de nek van de edelman.
En plop, eentje op de kont van de bakkersvrouw.
Vader en moeder schaatsen niet meer mee.
Waar is de orgelman? En waar is mijn slee?
Schemerschijn. Een uitgeputte hermelijn.
Ik moet de sneeuwmannen reanimeren.
Vals ijs pletten en massagraven dempen.

Schud mijn dons leeg van den hogen hemel neer.
Nu ben ik leeggeschud. Eindeloos moe.
Ik wacht op de markiezin van Orion.
Ver weg van de vossenjacht.
Kom sneeuw, dek mij toe.

Waarom ik in de verleiding kwam het Poeha te noemen. Omdat na herhaaldelijk lezen,er, na zes begrijpelijke regels, maar steeds geen samenhang wil komen tussen de rest van het gedicht. Er komen hele en halve literaire en sprookjesfiguren in voor maar wat heeft het allemaal met elkaar te maken? Ik hou erg van het doorgronden van een gedicht, daaraan heb ik herhaaldelijk meegedaan, laatstelijk bij het Boothuis in Laugharne. Maar belezenheid, kennis of intelligentie etaleren zonder een bedoeling of betekenis komt bij mij dicht bij poeha of gebakken lucht.
Ik heb al herhaaldelijk aan jullie gevraagd om opheldering maar die komt maar niet. Het kan best zijn dat het een waardevol gedicht is maar kan iemand van jullie dat aantonen of misschien Peter Holvoet-Hansen zelf?
Ik sta volledig openvoor elke heldere uitleg.

Peter Holvoet-Hansen heeft al veel goede kritieken gehad en is zelfs stadsdichter te Antwerpen. Hoe hij over dit gedicht denkt weten we niet, maar hij zal er niet van wakker liggen als een lezertje op LT enige voorzichtige kritiek op zijn gedicht heeft. Misschien stelt hij het wel op prijs dat er wat hardere vragen bij zijn gedicht worden gesteld. Dat is altijd nog stukken beter dan het gedicht te negeren.
Pieter


Terug naar “Gedichten H-I-J”

Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 8 gasten