Gedichten over Oedipus

Gedichten op thema
Dettie
Berichten: 10694
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Gedichten over Oedipus

Berichtdoor Dettie » Do Feb 19, 2009 22:25

Geplaatst: 01 jun 2004 05:18 pm

Ik heb ondertussen vier gedichten over Oedipus gevonden. Je hoort er nog van. Groetjes. Tiba.

Dettie
Berichten: 10694
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Do Feb 19, 2009 22:25

Geplaatst: 01 jun 2004 06:13 pm

Oh Tiba wat goed dat je gedichten hebt gevonden. Ik heb me vandaag helemaal gek gezocht en kom overal Hugo Claus tegen die een gedicht moet hebben gemaakt over Oedipus maar het staat nergens in vol ornaat vermeld op internet.
Aangezien ik alleen maar Domweg gelukkig in de Dapperstraat heb kom ik thuis er ook niet verder mee.
Ik krijg binnenkort wel een bundel van Vasalis. Jaaaa! Met daarin het gedicht De idioot in bad. Goed he.

Dettie

Dettie
Berichten: 10694
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Do Feb 19, 2009 22:26

Geplaatst: 01 jun 2004 09:10 pm

Hallo Dettie,

Ik heb ook even op internet gezocht maar vrees dat er geen gedicht van Claus te vinden is met als titel Oedipus (Oidipous). Dat heeft hij voor zover ik weet niet geschreven. Wel schreef hij verscheidene toneelstukken met als onderwerp de Oedipusmythe (en die vind je niet integraal op internet!), o.a.
- Oidipous, 1971, een persoonlijke bewerking van de tragedie Oedipus van de Latijnse auteur Seneca.
- In Kolonos, 1986
- Oidipous (naar de Griekse tragedieschrijver Sophocles), 2001
Dat neemt niet weg dat Claus in een aantal gedichten enorm beïnvloed was door de Oedipusmythe, bv. in het gedicht Ikaros, kom ik later misschien op terug.

N.B. Bij het opzoeken van Griekse namen uit de oudheid wordt men steeds geconfronteerd met 2 spellingswijzen, wat het opzoeken bemoeilijkt.
Dat komt doordat men in het Nederlands eigenlijk officieel de Latijnse schrijfwijze van Griekse namen moet gebruiken. Dus Icarus i.p.v. het oorspronkelijke Ikaros en Oedipus i.p.v. Oidipous (en sommigen ook Oedipoes, wat nog minder klopt) en Delphi i.p.v. Delfi (of Delphoi). Wie dat uitgevonden heeft, weet ik niet, maar het bemoeilijkt enorm het opzoekingswerk, want heel wat naslagwerken lappen dit aan hun laars en gebruiken wél de oorspronkelijke Griekse namen. Vandaar ook dat de ene dichter zijn gedicht Icarus noemt en de andere Ikaros. Dit voor wie wakker ligt van al die schrijfwijzen.

Groetjes. Tiba.

Dettie
Berichten: 10694
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Do Feb 19, 2009 22:27

Geplaatst: 02 jun 2004 07:40 am

Ja, ik lag er wakker van! :D
Nee hoor, maar ik vroeg me wel af waarom het steeds verschillend geschreven werd. Ik dacht dat het weer een betekenis had. Maar het is dus gewoon de willekeur hoe iemand het wil schrijven.
Bedankt voor je uitleg Tiba

Groetjes Dettie

Dettie
Berichten: 10694
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Do Feb 19, 2009 22:27

Geplaatst: 02 jun 2004 10:27 am

Ja Dettie, dichters kunnen dus eigenlijk kiezen, zal wel hun dichterlijke vrijheid zijn. Gewone stervelingen moeten de Latijnse schrijfwijze gebruiken.
Ben overigens benieuwd wat je van de dichbundel van Vasalis zult vinden. Zelf heb ik geen van haar, wel heel wat gedichten, her en der verspreid in bloemlezingen.

Groetjes. Tiba.

Dettie
Berichten: 10694
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Do Feb 19, 2009 22:28

Geplaatst: 04 jun 2004 01:45 pm

OEDIPUS


In de behandelkamer is hij onze gids.
Op zijn geleide wordt wie is versteend
verstikt van woede. Vuur van haat
komt vrij. De loden schuld. De ogen
gaan kapot van afgunst. Razernij.

Dat hij zijn moeders blauwe schaduw
kent in elke vrouw wordt waar.
Het bitter huilen, knieën opgetrokken
van verdriet. Dat men zo hevig kan
verlangen, en dat niet, dat niet.

En wij, aan wie die op de bank ligt
traag geneest, zijn blind voor het begin
van het verhaal. Geen handboek dat vertelt
hoe iemand het zojuist geboren kind
heeft opgetild, op tafel heeft gelegd
en met een hand de voetjes vasthield.
Iemand heeft nagedacht, een priem
gepakt, heeft kracht gezet.

Anna Enquist (uit: De gedichten 1991-2000, De Arbeiderspers, 2000)

het is prachtig en gruwelijk tiba.
helemaal begrijpen doe ik het niet.
Ik begrijp wel dat iemand bij een psychiater komt en dan alle ellende eruit gooit.
Dat diegene op de bank op de verkeerde manier van zijn moeder houdt maar dat laatste snap ik niet:

Iemand heeft nagedacht, een priem
gepakt, heeft kracht gezet.

Bedoelen ze daarmee ogen uitsteken? Zoals oedipus?

Dettie

Dettie
Berichten: 10694
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Do Feb 19, 2009 22:29

Geplaatst: 04 jun 2004 11:48 pm

Hallo Dettie,

Wat fijn dat het forum opeens weer gaat.
Die priem: ik dacht dat het sloeg op het doorboren van de voetjes en dat daarmee bedoeld werd dat de persoon in kwestie als baby was gekwetst (kan ook figuurlijk zijn), dus iets aangedaan.
Maar tja de ogen van Oedipus werden door hem uitgestoken met een speld uit het kleed van Jocaste. Dan zou die iemand de vader zijn?
"heeft kracht gezet": om de voetjes te doorboren? of om de ogen uit te steken? Ik houd het op de voetjes, maar zeker ben ik niet.
Wat wreed allemaal.

Groetjes. Tiba.

Dettie
Berichten: 10694
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Do Feb 19, 2009 22:29

Geplaatst: 05 jun 2004 09:40 am

Ze kan ook Jezus bedoelen. Die zijn voeten werden ook doorboort.

Maar... ze schrijft ook De ogen gaan kapot van afgunst.

Luguber is het in ieder geval wel maar ik weet nog steeds niet echt wat er bedoeld wordt. ik ga eens zoeken op internet.

Groetjes
Dettie

Dettie
Berichten: 10694
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Do Feb 19, 2009 22:30

Geplaatst: 10 jun 2004 02:52 pm

Oedipus

Alleen als ik het tegendeel bewijs
zie ik het standpunt dat ik heb verlaten:
ik ben het voetstuk waarop U verrijst.

Alleen verpletterd mag ik blijven staan,
alleen gestraft wilt U mij tolereren.

Alleen in angsten kan ik met U communiëren.
Alleen in woede kan ik U verstaan.

J.A. Emmens
uit: Verzameld Werk. Deel I, Gedichten en aforismen,
Van Oorschot, Amsterdam, 1980.

Tiba.

P.S. Dit is het tweede Oedipusgedicht. Benieuwd wat jullie ervan vinden.

Dettie
Berichten: 10694
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Do Feb 19, 2009 22:30

Geplaatst: 05 aug 2007 10:21 pm

Oidipous

De holle weg was te smal voor twee wagens
en de oudste chauffeur nam de voorrang.
Er sneuvelde een spiegel. Discussies.
Toen greep de jongste ineens een geweer
en schoot zijn 'aanrander' neer.
Zag dat daar lag het zieltogend lichaam
van een man oud genoeg om zijn vader te zijn.
Scheurde naar een bordeel in de stad
die tussen de bomen voorbij een viersprong
met een boskapel haar skyline had.
Zag dat hij lag naast het leeggeroofd lichaam
van een vrouw oud genoeg om zijn moeder te zijn.

Ik las in de krant dat een jonge man
zich te pletter had gereden
op een viersprong tegen een boskapel.
Misschien had daar de sfinks gezeten
en had ook hij het antwoord niet geweten
op haar raadsel over de mens.


Willy Spillebeen
uit: Land van vergeten,
Poëziecentrum Gent, 1995

Tiba.

Dettie
Berichten: 10694
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Do Feb 19, 2009 22:31

Geplaatst: 05 aug 2007 10:24 pm

Spillebeen vermengt een bericht uit de krant met het verhaal van Oedipus...of hoe een oude mythe plots actueel wordt.

Tiba.


Terug naar “Thema's in de poëzie”

Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 10 gasten