HAIKU
Geplaatst: Zo jul 12, 2009 11:04
http://haiku-haiku-haiku.blogspot.com
Op bovenstaande link staat de oproep om haiku in te zenden voor het literaire festival op Curaçao, "Literaire Tippelzone" 2009.
Dichters uit alle windstreken zonden reeds hun haiku in. Johanna Kruit werkt mee aan het web-log voor het kinderfestival de "tRippelzone" 2009.
Dus haikudichters, zend ons uw schone verzen!
Femia Cools
_________________
Haiku!
http://haiku-haiku-haiku.blogspot.com
Op bovenstaande link staat de oproep om haiku in te zenden voor het literaire festival op Curaçao, "Literaire Tippelzone" 2009.
Dichters uit alle windstreken zonden reeds hun haiku in. Johanna Kruit werkt mee aan het web-log voor het kinderfestival de "tRippelzone" 2009.
Dus haikudichters, zend ons uw schone verzen!
Femia Cools
_________________
Haiku!
Geplaatst: Zo jul 12, 2009 18:12 Onderwerp: thema tippelzone
Ja, er is een thema Liefde en Helden, maar de haiku staan zo zeer voor een bijzonder moment, dat ze zonder meer geschikt geacht worden voor "bezinning" op liefde, leven en heldendom. (op Curaçao wordt held gezien als iemand die goede daden doet, goede voorbeeld geeft).
ayó! femia
_________________
Haiku!
Ja, er is een thema Liefde en Helden, maar de haiku staan zo zeer voor een bijzonder moment, dat ze zonder meer geschikt geacht worden voor "bezinning" op liefde, leven en heldendom. (op Curaçao wordt held gezien als iemand die goede daden doet, goede voorbeeld geeft).
ayó! femia
_________________
Haiku!
Geplaatst: Zo jul 12, 2009 21:04
O, ja, het mogen zeker haiku zijn die al ergens op het net staan of hebben gestaan. Van verschillende dichters kreeg ik toestemming van de site te plukken naar wens. Op http://haiku-haiku-haiku.blogspot.com/ worden ze allemaal netjes genoemd. Een dichter uit Friesland vond dat ik van ieder ook meteen maar een haiku moest plaatsen. Staan er dus ook.
Het festival heeft deelnemers uit verschillende landen. Leeftijden van 18 tot 85. 4 talen. Er moet dus voor elk wat wils zijn. Daarnaast is er ook een kinderfestival, in het Nederlands en Papiamentu. Dit keer doe ik daar aan mee, omdat ik niet op de avond voor volwassenen op de planken mag; als lid van de organisatie zou ik mijn eigen werk beoordelen, foei toch!.
Ik zoek wel de haiku uit voor beide festivals en werk mee aan de ludieke presentatie.
Sjonge, ik word nu al moe ....
groet uit de tropen,
Femia
_________________
Haiku!
O, ja, het mogen zeker haiku zijn die al ergens op het net staan of hebben gestaan. Van verschillende dichters kreeg ik toestemming van de site te plukken naar wens. Op http://haiku-haiku-haiku.blogspot.com/ worden ze allemaal netjes genoemd. Een dichter uit Friesland vond dat ik van ieder ook meteen maar een haiku moest plaatsen. Staan er dus ook.
Het festival heeft deelnemers uit verschillende landen. Leeftijden van 18 tot 85. 4 talen. Er moet dus voor elk wat wils zijn. Daarnaast is er ook een kinderfestival, in het Nederlands en Papiamentu. Dit keer doe ik daar aan mee, omdat ik niet op de avond voor volwassenen op de planken mag; als lid van de organisatie zou ik mijn eigen werk beoordelen, foei toch!.
Ik zoek wel de haiku uit voor beide festivals en werk mee aan de ludieke presentatie.
Sjonge, ik word nu al moe ....
groet uit de tropen,
Femia
_________________
Haiku!
Geplaatst: Di aug 04, 2009 19:24
Wat ook verrassend kan zijn,
is de haiku te lezen van onder naar boven
(zeg ik dat goed?) bijv. bij de laatstgenoemde haiku.
Om dus bij. in plaats van de haiku van Tiba:
Achtergelaten
als onvervulde wensen
keien in de stroom
te lezen:
Keien in de stroom
als onvervulde wensen
achtergelaten
Het is maar een idee,
voor iemand die zich blind staart
of verveelt.
Molly
_________________
~ Het is een kunst om de zee in een glas te vangen ~
(naar: Italo Calvino)
Wat ook verrassend kan zijn,
is de haiku te lezen van onder naar boven
(zeg ik dat goed?) bijv. bij de laatstgenoemde haiku.
Om dus bij. in plaats van de haiku van Tiba:
Achtergelaten
als onvervulde wensen
keien in de stroom
te lezen:
Keien in de stroom
als onvervulde wensen
achtergelaten
Het is maar een idee,
voor iemand die zich blind staart
of verveelt.
Molly
_________________
~ Het is een kunst om de zee in een glas te vangen ~
(naar: Italo Calvino)
Geplaatst: Di aug 04, 2009 19:51
Hoi Tiba,
Jouw haiku is nog te nieuw voor mij om 'm om te draaien,
maar ik gebruikte 'm alleen als voorbeeld, begrijp je?
Zoiets werkt denk ik alleen bij (overbekende/teveel geciteerde) haiku's, denk ik.
Jouw versie vind ik dus sterker,
en daarom ook mooier omdat jij erover nagedacht hebt
en je gewoon een prachtig beeld schetst!
Molly
_________________
~ Het is een kunst om de zee in een glas te vangen ~
(naar: Italo Calvino)
Hoi Tiba,
Jouw haiku is nog te nieuw voor mij om 'm om te draaien,
maar ik gebruikte 'm alleen als voorbeeld, begrijp je?
Zoiets werkt denk ik alleen bij (overbekende/teveel geciteerde) haiku's, denk ik.
Jouw versie vind ik dus sterker,
en daarom ook mooier omdat jij erover nagedacht hebt
en je gewoon een prachtig beeld schetst!
Molly
_________________
~ Het is een kunst om de zee in een glas te vangen ~
(naar: Italo Calvino)
Geplaatst: Di aug 04, 2009 19:57
Molly schreef:
Quote:
Jouw haiku is nog te nieuw voor mij om 'm om te draaien
Voor alle duidelijkheid, want hier is wellicht een misverstand: het is niet mijn haiku, heb hem alleen geplaatst.
De maker is Germain Droogenbroodt.
Hier vind je zijn item:
http://car.messageboard.nl/38686/viewto ... &&start=25
Tiba.
Molly schreef:
Quote:
Jouw haiku is nog te nieuw voor mij om 'm om te draaien
Voor alle duidelijkheid, want hier is wellicht een misverstand: het is niet mijn haiku, heb hem alleen geplaatst.
De maker is Germain Droogenbroodt.
Hier vind je zijn item:
http://car.messageboard.nl/38686/viewto ... &&start=25
Tiba.
Geplaatst: Ma nov 23, 2009 20:04
Ik wou hier even al datgene quoten wat hier al is gezegd over de spelling van het woord 'haiku...', vooral ivm het meervoud, maar het lukt me niet, ik denk omdat het over verscheidene pagina's gaat.
Het woord is zeer actueel omdat de kersverse president van Europa ook h... schrijft.
Hoe moet ik dat nu spellen??
Leni oa. heeft hier al haar mening vertolkt. Klonk overtuigend.
Maar toen kwamen er andere stemmen.
mira
Ik wou hier even al datgene quoten wat hier al is gezegd over de spelling van het woord 'haiku...', vooral ivm het meervoud, maar het lukt me niet, ik denk omdat het over verscheidene pagina's gaat.
Het woord is zeer actueel omdat de kersverse president van Europa ook h... schrijft.
Hoe moet ik dat nu spellen??
Leni oa. heeft hier al haar mening vertolkt. Klonk overtuigend.
Maar toen kwamen er andere stemmen.
mira
Geplaatst: Ma nov 30, 2009 20:14
Pssst mira... op internet is nu ook een dikke van Dale helemaal up to date Lezen
zie:
http://www.vandale.nl/vandale/opzoeken/ ... oord=haiku
Dettie
Pssst mira... op internet is nu ook een dikke van Dale helemaal up to date Lezen
zie:
http://www.vandale.nl/vandale/opzoeken/ ... oord=haiku
Dettie
-
- Berichten: 1
- Lid geworden op: Do Feb 22, 2024 08:45
Re: HAIKU
It's exciting to see how this art form has evolved and continues to inspire people, including prominent figures like Herman van Rompuy.
visit my location
Terug naar “Speciale dichtvormen”
Wie is er online
Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 2 gasten