Wilma Stockenström

Van Rim Sartori t/m Vrouwkje Tuinman
Dettie
Berichten: 10694
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Wo Apr 08, 2009 11:28

Geplaatst: 09 dec 2007 10:33 am

Oké, dat gaat de aanvraag straks op weg.

Dettie

Dettie
Berichten: 10694
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Wo Apr 08, 2009 11:29

Geplaatst: 13 dec 2007 07:28 am

Ik heb toestemming van de uitgeverij Uitgewer / Publisher Human & Rousseau Fiksie / Fiction An imprint of NB Publishers (www.nb.co.za) om de genoemde gedichten in het Zuid-Afrikaans te plaatsen.

Het betreft deze gedichten
* Paleontologie
* Pretoria
* Die skedel lag al huil die gesig
* Ek wantrou woorde
* Die eland
* Die loeries
* Onontbeerlikst der kommoditeite, die poësie!
* 'Voor haar siel weet sy die baai van drie berge'
* De gruwel
* Scheppend
* Proefmens
* Glansspreeuwbekentenis
* Ecce homo

Om de gedichten in het Nederlands te plaatsen moet ik toestemming vragen aan de uitgeverij en vertaler.

Heeft iemand de bundel Van vergetelheid en van glans in het Nederlands of in Zuid-Afrikaans met Nederlandse vertalingen?
Zo ja, wil diegene me dan melden welke Nederlandse uitgever deze bundel heeft uitgegeven? Ik zoek me gek maar kan het niet vinden.
Ik weet ook niet of al deze gedichten uit die bundel komen.
Kunnen mensen mij melden uit welke bundel de gedichten komen en door welke Nederlandse uitgever ze uitgegeven zijn en door wie ze vertaald zijn?

Dettie

Dettie
Berichten: 10694
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Wo Apr 08, 2009 11:30

Geplaatst: 13 dec 2007 11:56 am

Ik heb een heleboel gedichten van haar, vertaald door Robert Dorsman, ze liggen thuis, waar ik nu niet ben. Ik laat nog iets weten en mail ondertussen naar Robert om meer materiaal..Ok?

leni

Dettie
Berichten: 10694
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Wo Apr 08, 2009 11:30

Geplaatst: 13 dec 2007 12:09 pm

leni kan je dan ook vragen bij welke uitgever(s) die vertalingen in Nederland zijn uitgegeven? Ik moet die uitgever(s) ook toestemming vragen, tenzij Dorsman zeker weet dat de uitgever geen bezwaar heeft.

Dettie

Dettie
Berichten: 10694
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Wo Apr 08, 2009 11:31

Geplaatst: 13 dec 2007 12:27 pm

Dettie, wat mooi! Dank je wel voor je moeite. :D

Robert Dorsman heeft veel van haar gedichten verzameld en vertaald in de bundel:
Vir die bijsiende leser - Voor de bijziende lezer
Uitg. Atlas Amsterdam-Antwerpen, 2000.

Het zou mooi zijn als ze er allemaal in staan.
Dan ben je er vanaf met de aanvraag of Atlas toestemming geeft.
Dat scheelt alvast een hoop werk. :)
(Anderzijds is het natuurlijk ook goed om de titels van alle bundels en hun vertalingen hier neer te zetten. Hmmm... een strijd tussen de pragmaticus en de idealist. ;) )

Zelf heb ik die bundel inmiddels weer teruggebracht naar de bieb van de universiteit. Ik zal eens gaan kijken of hij er nog is. Hij was de laatste tijd lang (!) uitgeleend. Er huist nog een fervente Stockenström-fan in Groningen. :D

Maar leni heeft vast sneller beet, bij de vertaler zelf.

:) Ariadne

Dettie
Berichten: 10694
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Wo Apr 08, 2009 11:32

Geplaatst: 13 dec 2007 12:57 pm

o jee uitgeverij Atlas geeft zelden antwoord.

Heb jij de gedichten die jij noemde Grada in het Zuid Afrikaans? In het Zuid Afrikaans mogen ze in ieder geval geplaatst worden als ze uitgegeven zijn door Human & Rousseau.

Van Robert Dorsman hebben we wel toestemming maar nu eerst de Nederlandse uitgever(s) van deze gedichten opsporen.

Dettie

Dettie
Berichten: 10694
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Wo Apr 08, 2009 11:33

Geplaatst: 13 dec 2007 02:35 pm

Hè, wat jammer nu weer van Atlas. :cry:

Ik heb die gedichten deels van internet en deels uit de bloemlezing van Dorsman. Ik zal eens kijken wat ik kan doen. :)

Grada
_________________
'Do you think it's a whoozle?'

Dettie
Berichten: 10694
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Wo Apr 08, 2009 11:34

Geplaatst: 13 dec 2007 03:04 pm

Die skedel lag al huil die gesig

Eendag sal ek, weet ek, die dood
met laggende skedel trotseer. Minstens
my sin vir humor sal ek behou. Maar
of ek soos oorlee mevrou Ples en soos
die bloubok van my geboorteland
ook 'n glaskas in 'n museum sal haal?
'n Seldsame dier is die mens nou nie juis.

Tog, hoe slim tog is ons met ons
innerlike uurwerkvernuf, hoe sterk
die groot swaaiende hyskraangebare
waarmee ons wolkekrabbers reghoekig
neerplak in woon- en sakekomplekse.
Merkwaardig ons grabbelende navorsing
dwarsdeur dolomiet om ons arms diep
soos skagte te sink en die grys erts
te gryp en op te trek, te vergruis en te
veredel tot staaf op staaf korfagtig
gepakte kluise van belegging. A ja,
wonderbaarlik ons vermoë om weggooisand
tot vuurstof te verryk wat as ons wou
alles onherhaalbaar in allerlaaste oplaaiing
woes en skoon kan laat ontbrand.

Ek sê mos die skedel lag
al huil en huil die gesig.

© Wilma Stockenström
Uit de bundel
Van Vergetelheid en van glans
Kaapstad: Human & Rousseau 1976.

N.B. ALS het uitgeverij Atlas is dan kan ik proberen te bellen, maar dan moet ik eerst weten of deze gedichten inderdaad uitgegeven zijn in het Nederlands door Atlas.

Dettie

Dettie
Berichten: 10694
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Wo Apr 08, 2009 11:35

Geplaatst: 13 dec 2007 03:16 pm

1973. Spieël van water. Kaapstad: Human & Rousseau.

1976. Uitdraai. Kaapstad: Human & Rousseau.

1976. Van vergetelheid en van glans. Kaapstad: Human & Rousseau.

1979. Eers Linkie dan Johanna. Kaapstad: Human & Rousseau.

1981. Die kremetartekspedisie. Kaapstad: Human & Rousseau.

1984. Monsterverse. Kaapstad: Human & Rousseau.

1987. Kaapse rekwisiete. Kaapstad: Human & Rousseau.

1988. Die heengaanrefrein. Kaapstad: Human & Rousseau.

1991. Abjater wat so lag. Kaapstad: Human & Rousseau.

1994. Aan die Kaap geskryf. Kaapstad: Human & Rousseau.

1999. Spesmase. Kaapstad: Human & Rousseau.

Dit zijn ale bundels van Wilma Stockenström uitgegeven bij Human & Rousseau.

Dettie

Dettie
Berichten: 10694
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Wo Apr 08, 2009 11:36

Geplaatst: 13 dec 2007 04:07 pm

Ik herinner me in elk geval het gedicht over de eland uit die bloemlezing. Daarvoor kun je Atlas dan in elk geval bellen. Ik wil het ook wel doen hoor. :)

Grada

PS Wil je me nog een voorbeeldbrief mailen, voor mijn aanvraag voor plaatsing van de gedichten van Benali en de vertalingen uit het Arabisch van Bouazza?
_________________
'Do you think it's a whoozle?'

Dettie
Berichten: 10694
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Wo Apr 08, 2009 11:36

Geplaatst: 13 dec 2007 04:07 pm

Ik herinner me in elk geval het gedicht over de eland uit die bloemlezing. Daarvoor kun je Atlas dan in elk geval bellen. Ik wil het ook wel doen hoor. :)

Grada

PS Wil je me nog een voorbeeldbrief mailen, voor mijn aanvraag voor plaatsing van de gedichten van Benali en de vertalingen uit het Arabisch van Bouazza?
_________________
'Do you think it's a whoozle?'

Dettie
Berichten: 10694
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Wo Apr 08, 2009 11:37

Geplaatst: 13 dec 2007 04:25 pm

Was het deze bloemlezing Grada?

In 2000 verscheen Vir die bysiende leser/Voor de bijziende lezer, een bloemlezing uit de poëzie van Wilma Stockenström met naast het oorspronkelijke Afrikaans de Nederlandse vertaling door Robert Dorsman.

Die is uitgegeven door uitgeverij Atlas.
Ik ga nog even niet voor één gedicht bellen, ik wacht eerst of de andere gedichten ook in die bloemlezing staan.


Dettie

Dettie
Berichten: 10694
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Wo Apr 08, 2009 11:38

Geplaatst: 13 dec 2007 05:34 pm

Yep. Die bundel. :D

Grada
_________________
'Do you think it's a whoozle?'

Dettie
Berichten: 10694
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Wo Apr 08, 2009 11:39

Geplaatst: 06 mrt 2009 06:35 am

Ik heb alleen toestemming van Robert Dorsman en van de Zuid Afrikaanse uitgeverij. Heeft iemand de gedichten waar we toestemming hebben gekregen in het Zuid Afrikaans?
Of weet iemand door wie de gedichten die hier staan zijn uitgegeven?

Heb al diverse keren gemaild en gebeld naar Atlas en vandaag weer geprobeerd te bellen maar er werd weer niet opgenomen.
Dus maar opnieuw een mail gestuurd.

Dettie

Dettie
Berichten: 10694
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Wo Apr 08, 2009 11:40

Geplaatst: 06 mrt 2009 07:22 pm

Ik heb er enkele in het Afrikaans van Wilma..moet nakijken welke.
Wil je dat ik ze tik? of wat is de bedoeling?

leni

Dettie
Berichten: 10694
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Wo Apr 08, 2009 11:42

Geplaatst: 07 mrt 2009 09:45 am

Die eland

Dat die klein-klein handjie se aanraak
die eland laat opspring en rooi en vaal draf
dit is die wonder wat hom voltrek in die grot
geel vinger rooi klei dit is die wonder
die eland lewend geraak op die wand van klip
die groot geel mensie en die klein bruin eland

die groot oker dier staan op uit die stof
en bekyk die lewe gelate geverf
uit die bek van die grot by die bak ghwarriebos

menseskepsel loop uit uit die bakkrans
uit na die vaal trop doer teen die vlak
om die wind te skep en die kort pyl te skiet

om die bok te skep met die horings swart
en die buik so vaalrooiskurf teen die vaalplatklip
en die sterk pote en die stomp stert en die riffelkwakkie

dit is die wonder wat hom voltrek as die pyl
in die hand wat hand bly kwas word
hand wat die klip laat leef

hand wat laat leef lewende hand
doop in slang en gifbol se gif die pyl
en span die boog breed soos die horison
na die teiken geteken teen die groot-groot lug.

Wilma Stockenström
uit: Van vergetelheid en glans
Human & Roussau 1976

Leni deze heb ik alvast gevonden en

Ecce homo en Die skedel lag al huil die gesig

staan al op het forum.

Dettie

(Waarom ik al die vragen stel is omdat ik graag wil dat Rutger een zo schoon mogelijk forum krijgt zodat hij geen problemen wat betreft copyright krijgt.)

--

Dettie
Berichten: 10694
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Wo Apr 08, 2009 11:43

Geplaatst: 07 mrt 2009 10:03 am

Voor haar siel weet sy die baai van drie berge...

Voor haar siel weet sy die baai van drie berge
sien haar weer, diensmeisie van die oop see.
Sy onderwerp haar, met krakende gewrigte
vasgemeer, aan die wydsbeenhyskraan se vólmaak
van haar buik, die stewe gapend groot
oop vir die instop van vrag wat haar diep
laat dryf, en loom laat sy haar sleep
uit na die storms, onderweg na land
op land, selfgenoegsaam, totdat die hawe
waar die leeu wag hou, haar weer gewaar
en sy stoom die baai binne, en stadig
kom die verkeer in rat. Wie belet
ooit die sege van die onopgesmukte skip
wat onversadig op die halfronde se stede
vaar om met 'n droë bevalling aan te doen,
sy sonder wie beskawings sou verskrompel?
Welkom is die vaartuig van die seer gerieflike
ontvangenis, sonder voorbehoud, in die vieslike,
besoedelde, weliswaar, waters van die ekonomie.
Die knoppies is gedruk, die dolosse gegooi.

Wilma Stockeström
Uit: Aan die Kaap geskryf
Human & Roussau

En nog een gevonden.

Leni als jij dit gedicht hebt zou je dan willen kijken of er inderdaad geen witregels in het gedicht staan? Ik twijfel een beetje.

Dettie

Dettie
Berichten: 10694
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Wo Apr 08, 2009 11:44

Geplaatst: 07 mrt 2009 10:14 am

Pretoria

Druk ek
die stofbereënde ruit
oop teen die lug se diep troupandblou
ontwar ek
tussen jakarandas se groen volstruisvere
vrouens
blij in die ander tyd
hul eerstelingpokkels in stootwaentjies
na die supermark en poskantoor stoot
so
loom tevrede
van meer wees as net self.

Slaap, my vet wit ruspetjie, slaap sag.
Die diender en die dominee hou oor jou die wag.
Daarbuite in die miershope wag die swart miertjies vir jou.
Lank, lank gelede was die miere ’n groot swart klad.
Nou woon hul wettig in hope reg rondom die stad.
Slaap rustig, mamma se ruspetjie, slaap sag.

Wilma Stockeström
Vir die bysiende leser
Human & Roussau 1970

Dettie

Dettie
Berichten: 10694
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Wo Apr 08, 2009 11:44

Geplaatst: 07 mrt 2009 10:18 am

EK WANTROU WOORDE

Ek wantrou woorde, hulle wat met die heraldiek
van die digkuns gruwel omborduur
tot heldedade, in vierverdeelde kleure,
skel wapperend. Met woorde word die huis
van verraad behang. Met woorde die doodsvonnis
gevel. Veral twyfel ek
aan die pralende Woord verwring tot goue
ontploffings van barokaltare en aasvoëltogas,
die Woord wat die seën uitspreek oor sinisme.
Woorde vang my in ’n kou en ek klou
onderstebo aan die stafies soos ’n papegaai, protesterend
in klank en kleur, vloekryk, magteloos.
Woorde is rampe, rampe, rampe!
Wys my ’n woord, ene, wat nie kul nie.
Noem my ’n woord wat ek nie onmiddellik kaatsend
sal nasê in die afstande tussen my en die ander,
bollend toegerank met die doringdraad van woorde.
In die begin was die ontsnapping, en bly dit steeds.

Wilma Stockenström
Uit: Vir die bysiende leser,
Human en Roussau 1970


Dettie

Dettie
Berichten: 10694
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Wo Apr 08, 2009 11:45

Geplaatst: 07 mrt 2009 10:27 am

Het gedicht 'Die loeries' - een loerie is bontgekleurde, papegaaiachtige vogel - handelt over een lichtzinnig gekoketteer met schoonheid.

vond ik op internet, het gedicht zelf kan ik niet vinden.


Van deze gedichten kan ik de Zuid Afrikaanse versie niet vinden.

* Paleontologie
* Die loeries
* Onontbeerlikst der kommoditeite, die poësie!
* De gruwel
* Scheppend
* Proefmens

dus als iemand die heeft dan heel graag hier plaatsen.

Dettie

Dettie
Berichten: 10694
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Wo Apr 08, 2009 11:46

Geplaatst: 07 mrt 2009 11:48 am

Hier is er nog een..maar dat is het laatste wat ik heb van je rijtje.

Paleontologie

Per motor oor die ribbetjiemaer veld is jy naby.
Nader nog te voet, skoensole links regs op skalie,
aan 'n verleden waarmee jij meen jy het niks gemeen,
was dit niet dat jy lewe is en dit lewe was:
geschubde kloue hot haar op turf, deur stoom,
en hier en plek-plek die groen van gewasse,
waaierend krullend spoordraend wasagtig.
Dié plek, nou winddroog, nou brandend groot,
suisend van stilte, sodat jou stem klip word,
ontvang jou skrede van skoeisel, jou
beslaande afdruk, tweevoetig, jou kykstaan
net soos 'n meerkat oor wat op sy uiteinde
verklaar tot lug, ontvang jou omvattende kennis,
jou bukkende gegrou na sy verkliptheid
onder die dor en die ghaap*, jou kundige sif,
jou rekonstruksie en monteer met draad en klamp
van been by been van nog en van nog
geskubdes, gepantserdes, ontvang die operasie,
duld die droë keizersnee asof dit donga is.
Duld jou verrukking. Want diep en verdraagsaam
die sterfbedding en lydsaam aardse ontvangenis
en niks so onunieks soos die geboorte van 'n mens.


*Ghaap= soort vetplant met onwelriekende bloemen.

Leni


uit: Van vergetelheid en van glans.'1976

Dettie
Berichten: 10694
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Wo Apr 08, 2009 11:48

Geplaatst: 07 mrt 2009 03:51 pm

Dankjewel leni!

Dettie

Dettie
Berichten: 10694
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Wo Apr 08, 2009 11:49

Weet iemand ook in welke bundels

* Die loeries
* Onontbeerlikst der kommoditeite, die poësie!
* De gruwel
* Scheppend
* Proefmens

in het Zuid-Afrikaans staan? Dan kan ik proberen die op de kop te tikken.


Dettie

Dettie
Berichten: 10694
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Wo Apr 08, 2009 11:49

Geplaatst: 23 mrt 2009 09:11 pm

Dettie, het heet gewoon 'Afrikaans ' die taal van Zuid-Afrika.
Ik heb naar Robert geschreven en hij beloofde mij op te zoeken uit welke bundels het kwam..maar ik heb niks meer van hem gehoord. Te druk waarschijnlijk.Ik zoek het thuisadres van Wilma en schrijf haar..ze heeft geen computer zie je

leni

Dettie
Berichten: 10694
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Wo Apr 08, 2009 11:49

Geplaatst: 23 mrt 2009 09:44 pm

Je bent een engel Leni.

Dettie
die weer wat geleerd heeft, heb alltijd gedacht dat het Zuid-Afrikaans was ipv Afrikaans


Terug naar “Gedichten S-T”

Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 13 gasten