Tot nu toe nooit aandacht gehad voor deze dichter. Misschien toch eens tijd om deze vergetelheid in tehalen, Dettie.
Lezer100
Er zijn 154 resultaten gevonden
- Di Sep 21, 2010 21:14
- Forum: Interessante links
- Onderwerp: J.C. Bloem
- Reacties: 2
- Weergaves: 9931
- Vr Sep 17, 2010 11:20
- Forum: Nieuws over poëzie
- Onderwerp: Nieuwe dichtbundel Marleen de Crée
- Reacties: 0
- Weergaves: 3016
Nieuwe dichtbundel Marleen de Crée
Op 16 oktober 2010 wordt in galerie "De Zwarte Panter", Hoogstraat 70 te Antwerpen, de nieuwe dichtbundel van Marleen de Crée voorgesteld : het is niet de LAVA . Het volgende staat op het programma : 1.Inleiding door Prof. em. dr. Joris Gerits 2.Muzikaal intermezzo door Floris de Rycker 3....
- Di Sep 07, 2010 12:31
- Forum: Gedichten E-F-G
- Onderwerp: Wilhelm Godschalk van Focquenbroch (1640-1670) (ja)
- Reacties: 8
- Weergaves: 6056
- Vr Sep 03, 2010 11:52
- Forum: Gedichten K-L
- Onderwerp: Johanna Kruit (ja)
- Reacties: 329
- Weergaves: 99072
- Vr Sep 03, 2010 11:47
- Forum: Gedichten E-F-G
- Onderwerp: Wilhelm Godschalk van Focquenbroch (1640-1670) (ja)
- Reacties: 8
- Weergaves: 6056
Wat vind jij van deze gedichten Lezer100? Spreken ze je aan? En zo ja waarom spreken ze je aan? Ik vind het een beetje een mengeling van gedichten van Drs P. en Driek van Wissen maar dan in het Oud-Nederlands. Dettie Nederlands Gouden Eeuw wordt ons, zelfs aan de universiteit, uitvoerig gebracht, D...
- Do Sep 02, 2010 12:35
- Forum: Duitse poëzie
- Onderwerp: Rainer Maria Rilke - Der Panther
- Reacties: 7
- Weergaves: 8568
[i]-geschmeidig- betekent niet gezwind volgens mijn woordenboek maar lenig, buigzaam. Akkoord. Dit staat in mijn woordenboek: tred de; m -en stap, gang: met vaste ~ tre·de de; v(m) -n, tree de; v(m) -s, treeën; treetje sport ve ladder; deel ve trap, bordes enz. tre·den trad, h, i getreden 1 met de ...
- Do Sep 02, 2010 12:30
- Forum: Duitse poëzie
- Onderwerp: Rainer Maria Rilke - Der Panther
- Reacties: 7
- Weergaves: 8568
Zijn blik is door het voorbijgaan van de staven... Het lijkt alsof de staven voorbij komen in plaats van de panter die langs de tralies loopt. Dettie Jouw indruk is correct, Dettie, en het staat ook zo letterlijk in de Duitse tekst. Het is als het ware een beeld van een bevroren levende panter, die...
- Wo Sep 01, 2010 12:03
- Forum: Gedichten K-L
- Onderwerp: Johanna Kruit (ja)
- Reacties: 329
- Weergaves: 99072
Geheim Soms is het ergens te horen. We luisteren naar hoe het komt verscholen in een woord of een gebaar : niets mag verloren gaan van wat bestaat. Stilte gonst er omheen wanneer het door de kamer gaat want wat we met elkaar verzwijgen wordt uitgesproken minder waar. Johanna Kruit Gedicht uit de bu...
- Di Aug 31, 2010 20:34
- Forum: Gedichten E-F-G
- Onderwerp: Wilhelm Godschalk van Focquenbroch (1640-1670) (ja)
- Reacties: 8
- Weergaves: 6056
Den Munsterschen trommelslag op den Hollandschen toon Den Hollandtschen Viskop Wilt tegen den Bisschop Schuymbecken en rasen, En tieren en blasen, En knorren, en morren, En kijven, en snorren, En kauten, en praten, Dat hy met Soldaten Te voet en te peerde. Te vyer en te sweerde, De Geusen wilt dwin...
- Di Aug 31, 2010 20:32
- Forum: Gedichten E-F-G
- Onderwerp: Wilhelm Godschalk van Focquenbroch (1640-1670) (ja)
- Reacties: 8
- Weergaves: 6056
- Di Aug 31, 2010 11:46
- Forum: Gedichten U-V-W
- Onderwerp: Leo Vroman (ja)
- Reacties: 148
- Weergaves: 64079
Een open kraan Mijn kakelkraan blijft altijd open. Ik vrees, als ik ben uitgepraat, dat hij goed vastgeroest nog openstaat en de woorden zullen blijven lopen Dan word ik in het groeien klein zoals de hele lieve aarde net zoals een zielloze bejaarde nog schijnbaar bezigjes kan zijn. Wanneer allang g...
- Di Aug 31, 2010 11:39
- Forum: Duitse poëzie
- Onderwerp: Goethe - Romeinse Elegiëen
- Reacties: 6
- Weergaves: 10397
Elegie 4
Vertaling door Lezer100 Vroom zijn wij minnaars, stil vereren wij alle demonen, en wensen ons deze god of godin toegewijd. En zo lijken wij op jullie, o Romeinse overwinnaars ! Goden van alle volkeren der aarde bieden jullie een woning aan, zijn ze door Egyptenaren uit zwarte, strenge basalt, of do...
- Di Aug 31, 2010 11:37
- Forum: Duitse poëzie
- Onderwerp: Goethe - Romeinse Elegiëen
- Reacties: 6
- Weergaves: 10397
Goethe - Romeinse Elegiëen
De originele teksten van de elegiëen vinden jullie hier. Ik zeg wel origineel, maar eigenlijk zijn het een beetje gekuiste versies. De gedichten zijn geïnspireerd door de avontuurtjes die Goethe in Italië had. http://gutenberg.spiegel.de/?id=5&xid=864&kapitel=1&cHash=cf3ec0430d2#gb_found...
- Di Aug 31, 2010 11:29
- Forum: Duitse poëzie
- Onderwerp: Johann Wolfgang von Goethe
- Reacties: 0
- Weergaves: 3267
Johann Wolfgang von Goethe
Via de uitgever van het Goethegesellschaft in Weimar vernamen wij dat er geen juridische belemmeringen zijn om gedichten van Goethe te vertalen, en online te publiceren (Dettie, ik heb je een kopie van de mail gestuurd).
Lezer100
Lezer100
- Vr Aug 27, 2010 18:48
- Forum: Duitse poëzie
- Onderwerp: Rainer Maria Rilke - Der Panther
- Reacties: 7
- Weergaves: 8568
- Vr Aug 27, 2010 14:07
- Forum: Diversen
- Onderwerp: weet iemand van wie dit gedicht is over liefdesverdriet?
- Reacties: 1
- Weergaves: 3364
- Vr Aug 27, 2010 11:18
- Forum: Recensies poeziebundels
- Onderwerp: T Deleu en H Rouweler - Klaprozen en Kamermuziek (Lezer100)
- Reacties: 1
- Weergaves: 1318
- Vr Aug 27, 2010 11:12
- Forum: Interessante links
- Onderwerp: Marleen De Smet
- Reacties: 0
- Weergaves: 3103
- Vr Aug 27, 2010 11:08
- Forum: Interessante links
- Onderwerp: Paul Gellings
- Reacties: 0
- Weergaves: 3006
- Do Aug 26, 2010 14:36
- Forum: Duitse poëzie
- Onderwerp: Rainer Maria Rilke - Der Panther
- Reacties: 7
- Weergaves: 8568
Ook vind ik persoonlijk dat je een rijmend gedicht ook rijmend moet vertalen. Een vriend van mij is vertaler en niet de woorden vertalen is zo moeilijk maar de zinnen zo plaatsen dat het gedicht hetzelfde gedicht blijft, inclusief rijm. Dettie Dit is inderdaad het moeilijkste aan het vertalen van g...
- Do Aug 26, 2010 11:17
- Forum: Recensies poeziebundels
- Onderwerp: T Deleu en H Rouweler - Klaprozen en Kamermuziek (Lezer100)
- Reacties: 1
- Weergaves: 1318
T Deleu en H Rouweler - Klaprozen en Kamermuziek (Lezer100)
De bundel Klaprozen en Kamermuziek , uitgegeven door Thierry Deleu en Hannie Rouweler, bevat gedichten van tien dichters uit Vlaanderen en Nederland : Fernand Florizoone, Jenny Dejager, Paul Gellings, Thierry Deleu, Marleen De Smet, Joris Iven, Bert Bevers, Floor Deroo, Guy van Hoof en Hannie Rouwel...
- Do Aug 26, 2010 11:07
- Forum: Duitse poëzie
- Onderwerp: Rainer Maria Rilke - Der Panther
- Reacties: 7
- Weergaves: 8568
Rainer Maria Rilke - Der Panther
Der Panther Im Jardin des Plantes, Paris Sein Blick ist vom Vorübergehn der Stäbe so müd geworden, daß er nichts mehr hält. Ihm ist, als ob es tausend Stäbe gäbe und hinter tausend Stäben keine Welt. Der weiche Gang geschmeidig starker Schritte, der sich im allerkleinsten Kreise dreht, ist wie ein ...
- Wo Aug 25, 2010 13:14
- Forum: Duitse poëzie
- Onderwerp: Rainer Maria Rilke
- Reacties: 1
- Weergaves: 3245
- Di Aug 24, 2010 11:46
- Forum: Gedichten H-I-J
- Onderwerp: beeld
- Reacties: 6
- Weergaves: 4935
Beeld Hardheid glanst Donkerte verzet zich Weerschijn roept zwart op: de maan zoekt een rivier in de zwemmende nacht Het huis is vensterloos De bewoners leven van vergrendeling In de bloemen zijn de kleuren vermengd en gesloten in hun kelken Ook de lippen laten slechts vermoeden wat hen onzegbaar a...
- Di Aug 24, 2010 11:23
- Forum: Gedichten E-F-G
- Onderwerp: Guido Gezelle 1830-1899 (ja)
- Reacties: 20
- Weergaves: 18291
Wanneer ik in de tuin bij de vijver rust, moet ik hier soms aan denken. HET SCHRIJVERKE (uit : Dichtoefeningen O krinklende winklende waterding met ‘t zwarte kabotseken aan, wat zien ik toch geren uw kopke flink al schrijven op ‘t waterke gaan! Gij leeft en gij roert en gij loopt zo snel, al zie ‘k ...